Prevod od "držim podalje od" do Brazilski PT


Kako koristiti "držim podalje od" u rečenicama:

Samo sam htela da te držim podalje od svega.
Desculpe, Harry. Só queria deixá-lo fora disso.
Možda æe izdati naredbu da se držim podalje od svoje žene.
Talvez eles passem uma ordem para me manter afastado da minha própria esposa.
Znam dovoljno da mogu da ih držim podalje od tebe i Ti Sija.
O suficiente para mantê-los longe de você. E do TC.
Podilazio sam malom, da ga držim podalje od naših šema.
Eu estava enrolando aquela criança para que ela não percebe nada.
Èovek me je zamolio da se držim podalje od njihove kuæe.
Ele pediu que eu não fosse mais ao restaurante, então não vou.
Toliko ih poštujem da se totalno držim podalje od njih!
Eu as respeito tanto que fico completamente longe delas.
Aren me je privlaèio i samo sam pokušavala da ga držim podalje od Bjanke i mene.
Eu fiquei atraída por Ahren... e eu estava tentando mantê-lo longe de Bianca e de mim.
I izvini ako mu prekidam pitanja da vas držim podalje od zatvora.
E me desculpe se me adianto a suas perguntas para te ajudar a não ir preso.
Trebalo je samo da se držim podalje od Glena... ali se ispostavilo da karma ima drugaèiji plan.
Tudo o que eu tinha que fazer era ficar longe do Glen mas acontece que o carma tinha um plano diferente.
Majka mi je govorila, da treba da se držim podalje od nevolja.
Minha mãe disse para eu não me meter em problemas.
Moj tata mi je rekao da se držim podalje od ovog tipa, i bio je potpuno u pravu.
Meu pai me disse para ficar longe dele e ele tinha razão. Esse cara é um doido.
Ono što moram da uradim je da se držim podalje od nevolja, uspešno diplomiram i naðem dobar posao kako bih mogao da vratim dug.
O que eu preciso é ficar limpo, me formar como um dos melhores da turma, e conseguir um emprego para eu poder pagar a dívida.
Ponavljao je da treba da se držim podalje od tebe, zašto bi to rekao?
Disse que preciso ficar longe de você, por que ele diria isso?
Moram da popravim ovo, dok ga u meðuvremenu držim podalje od TV-a i neta i stranaca koji imaju potrebu da ga zezaju.
Tenho que dar um jeito. Por enquanto, mantenha-o longe da TV e da internet e de estranhos com vontade de zoar dele. Não se esqueça da Gossip Girl.
Rekao mi je da se držim podalje od tebe.
Ele me disse para ficar longe de você.
I stalno mi govori da se držim podalje od Posetilaca.
Só fica me dizendo "fique longe dos V".
Ja bih ali moja mama mi je rekla da se držim podalje od devojaka kao što si ti.
Iria, mas minha mãe mandou ficar longe de garotas como você.
Dio moje nagodbe je bio da se držim podalje od svojih bivših zaposlenika.
Parte da minha sentença foi ficar longe dos meus antigos empregados.
Unatoè svim svojim naporima da ove držim podalje od sebe... ja u ovome nisam sama.
Apesar dos meus melhores esforços para mantê-los afastados... não estou nisso sozinha.
Nije mi potpuno strano da se držim podalje od nevolje, u redu?
Não sou um completo estranho para não perceber problemas. Tudo bem.
Na mojoj sposobnosti da loptu držim podalje od sebe.
Certo. Meu dom de manter a bola afastada.
Zavere, sitne intrige i molbe koje svim silama držim podalje od vas.
De conspirações, intrigas e petições insignificantes, as quais faço o possível para manter longe de sua presença.
Možda æe to biti dovoljno da ih držim podalje od sebe dok ne stignem u grad.
Pode ser bastante para mantê-los longe até chegar a cidade?
Kako da je držim podalje od tog momka?
Como a deixo longe daquele cara? Você não deixa.
Pokušaæu da te držim podalje od ovoga, u redu?
Tentarei mantê-la fora disso, está bem?
Nisam glupa, ne mogu da je držim podalje od deèaka.
Não sou burra, não posso mantê-la longe dos garotos.
Radi ono što moraš, ali ja se uz svo poštovanje, držim podalje od toga.
Faça o que tenha que fazer, mas vou ficar fora dessa.
Haskins mi je naredio da se držim podalje od tebe.
Haskins me mandou ficar longe. -Mandou?
Sinko, znaš da volim da te držim podalje od lokalnih problema zbog sve frke koju izazivaš.
Filho, sabe que gosto de deixar você de fora... dos assuntos internos... com toda a balbúrdia que você lida.
Predložio si mi da se držim podalje od njega, predlog koji sam odluèila da ne uvažim.
Você sugeriu que eu ficasse longe dele. Uma sugestão que escolhi não seguir.
Rekao si mi da se držim podalje od Endži.
Você me disse para ficar longe da Angie.
Ucinicu sve što je u mojoj moci da Nika držim podalje od moje familije, ali ne mogu da zaustavim taj avion.
Farei o que puder para manter Nick longe da minha família. Mas não posso parar aquele avião.
Toliko o tome da se držim podalje od male.
Finch, já era me manter longe da garota.
Oduvek je držim podalje od ovakvih sranja.
Eu a mantenho longe de merdas como esta, e você faz nas minhas costas...
Da je držim podalje od ljudi poput tebe.
Para mantê-la longe de pessoas como você.
Ne možeš oèekivati da svaki put se držim podalje od toga.
Não pode esperar que eu fique parada.
Da te držim podalje od oružja i konopca?
Manter você longe de armas e malditas cordas, é isso?
Pa, jedinstven na neki naèin što znaèi da je bolje da se držim podalje od njega.
bem, único de maneiras que diziam que deveria ficar longe dele.
Video sam dovoljno da znam da se držim podalje od tebe, hvala lepo.
Já vi o bastante para saber que devo ficar longe de você, muito obrigado.
Osim ako želiš da se držim podalje od tvojih dlaka.
A menos que não me queira grudado em você.
Kada je video da prièamo posle šoua, on je poèeo da mi preti, da mi govori da se držim podalje od njega.
Desde que ele nos viu conversando depois de um show, ele começou a me ameaçar, me dizendo para ficar longe dele.
Otac mi je govorio da se držim podalje od velikih kuæa.
Meu pai sempre me disse para ficar longe de mansões.
4.0616428852081s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?